Handbook 1996 : Faculty of Arts (Volume 3 page 135)
Modern Greek subject : Next:150-175 | Prev:150-169 | Search | Help
150-171/271/371/471 "Modern Greek Literary Translation" appears differently in several places - choose the one you want:
1. Modern Greek, Faculty of Arts (v3, p135) : Next:150-175 | Prev:150-169
Credit points: 18.75 1st year, 16.7 2nd, 3rd and 4th years
Coordinator: Associate Professor E Gauntlett.
Prerequisite: Intermediate Modern Greek B or Advanced Modern Greek 2 or equivalent.
Contact:
Timetable:
Objectives:
Students on completion of the subject should be able to translate literary texts from Modern Greek into English and vice-versa from a sound basis of familiarity with the general theory of translation, techniques for dealing with the specific problems of particular literary genres and resources available to translators.
Content:
Theory and practice of translation of literary texts from Modern Greek into English and vice-versa. Analysis and evaluation of examples of translation; identification of problems arising from genre, style, register, cultural specificity; techniques of translation; resources for translators. Consolidation and extension of bilingual skills. Students enrolled in 150-171 also study the socio-cultural and historical background to contemporary Greek usage.
Assessment:
- 150-171:
- Regular written language work up to 2,000 words (40 per cent); one essay up to 2,000 words (30 per cent); and a 2-hour written examination (30 per cent).
- 150-271/371:
- Regular written language work up to 3,000 words (70 per cent); and a 2-hour written examination (30 per cent).
- 150-471:
- Regular written language work up to 2,000 words and one project up to 2,000 words (70 per cent); and a 2-hour written examination (30 per cent).
Prescribed texts:
1. Modern Greek, Faculty of Arts (v3, p135) : Next:150-175 | Prev:150-169
2. Greek, Faculty of Educ(Parkville) (v5, p118) : Next:150-175 | Prev:150-169
Credit points: 18.75 1st year, 16.7 2nd and 3rd year
Coordinator: Associate Professor E Gauntlett.
Prerequisite: Intermediate Modern Greek B or Advanced Modern Greek 2 or equivalent.
Contact:
Timetable: Second semester.
Objectives:
On completion of the subject students should be able to translate literary texts from Modern Greek into English and vice-versa from a sound basis of familiarity with the general theory of translation, techniques for dealing with the specific problems of particular literary genres and resources available to translators.
Content:
Theory and practice of translation of literary texts from Modern Greek into English and vice-versa. Analysis and evaluation of examples of translation; identification of problems arising from genre, style, register, cultural specificity; techniques of translation; resources for translators. Consolidation and extension of bilingual skills. Students enrolled in 150-171 also study the socio-cultural and historical background to contemporary Greek usage.
Assessment:
- 150-171
- Regular written language work up to 2,000 words (40 per cent); one essay up to 2,000 words (30 per cent); and a 2-hour written examination (30 per cent).
- 150-271/371
- Regular written language work up to 3,000 words (70 per cent); and a 2-hour written examination (30 per cent).
Prescribed texts:
* Note that ASSESSMENT, CONTACT, CONTENT, OBJECTIVES, POINTS, PRESCRIBEDTEXTS, SEMESTER differs from the maintainer's version above. A log of variations is available.
2. Greek, Faculty of Educ(Parkville) (v5, p118) : Next:150-175 | Prev:150-169
Status: Official 1996 Date created: Oct 9 1995 Last modified: Oct 9 1995 Authorised by: Academic Registrar Email enquiries: Course_Information@registrar.unimelb.edu.au
Maintained by: ID program in Language Study, Faculty of Arts.
Copyright © University of Melbourne 1995,1996.